Подарочные книги "Тысяча и одна ночь" перевод с арабского М.А.Салье (8 томов)
- Самовывоз из галереи: Проложить маршрут
- Курьерская доставка
- Доставка транспортной компанией в кратчайшие сроки
- VIP-доставка самолётом
- Тарифы доставки
Эксклюзивные книги в кожаном переплете – это нечто большее, чем просто книги. Обложка из натуральной телячьей кожи производства Италии, шкура пони, драгоценные камни, объемные узоры, роскошный подарочный футляр превращают эти редкие издания в произведения искусства. Книжные обложки выполнены вручную, и каждый сантиметр кожи является результатом кропотливой работы талантливых мастеров. Подарочные книги облагородят интерьер гостиной и кабинета, пополнят коллекцию библиофила и станут семейной реликвией. Такие книги не стареют, и с каждым годом ценятся все больше, как антикварные вещи, над которыми не властно время...
Сказки Тысячи и Одной Ночи — памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, объединённое историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада (Шахерезада). Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X в. перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане» (Тысяча сказок). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи». В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамленные, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространенной форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи "1001 ночи".
Особенности оформления:эксклюзивное подарочное издание. Кожаный переплет, кожаный короб, крашенный обрез.
Размеры: 21 × 14 см.